Lenguas amenazadas en el mundo (Endangered Languages Project) |
Los dialectos del euskera (vasco) (Wikipedia) |
Creo que la historia del euskera es muy importante para el tema de la recuperación de lenguas. No voy a decir que sea un caso paradigmático pero únicamente porque es probable que no exista tal cosa como un caso paradigmático de un proceso de recuperación lingüística: cada caso tiene sus propios rasgos, factores, variables, parámetros, condicionantes, y generalizar de un caso a otros siempre es arriesgado si no se hace con cuidado, con reservas y con un poco de respeto. Decir "haced esto con vuestra lengua, funcionó con la nuestra" es un procedimiento tan fiable, y no más, como un padre o una madre primeriza que aconseja a su amiga, "haz esto con tus niños, funcionó con el mío". Aún así tratamos de dar consejos y a veces incluso alguien los busca. Y bueno, no buscar los consejos de nadie y tratar de reinventar la rueda tampoco es siempre un buen método. Se suele decir que todos los progenitores acaban siendo expertos en el tema, para cuando los hijos ya han terminado de crecer y ya no necesitan de nuestra sabiduría. Tratándose de lenguas en peligro de extinción, en cambio, el no aceptar consejos derivados de otras experiencias afines puede tener consecuencias más nefastas. En la recuperación de una lengua, las oportunidades para "volverlo a intentar" no suelen ser infinitas. Esta oportunidad que hay ahora mismo podría ser la última. Si la cagamos, la cagamos. ¿Quién se atreve a no escuchar a nadie? Por desgracia, conozco a algunos que se atreven...
La expansion del castellano y el retroceso del euskera a través de los últimos mil años (Wikipedia) |
Si la lengua no lucha, no sobrevivirá.
"Vive en euskera", mural en Zarautz firmado por Euskal Herrian Euskaraz (una organización activista a favor de la lengua vasca) |
Estoy convencido que el mayor enemigo que tienen las lenguas indígenas de las Américas hoy día es la creencia, o suposición, o mito de la inevitabilidad de su extinción. Ya se ha hecho el pronóstico. Cuando los expertos anuncian cuántos idiomas del mundo están destinados a desaparecer antes del fin del siglo actual todos sabemos que los primeros en desaparecer incluirán muchísimas lenguas indígenas, eso ni lo preguntamos, estamos tan convencidos que es así, parece obvio. Ya mentalmente se están cavando las tumbas de muchas de ellas. Pocos lo dudan. Hay mucha resignación. Esa resignación es una de las enfermedades que van a contribuir a su declive, su debilitamiento, y su muerte. Es una profecía que se autocumple, a self-fulfilling prophesy. Y la creencia general en estos casos ni siquiera es que esas lenguas van a morir y no se va a hacer nada para salvarlas, sino que, además, nada se puede hacer para salvarlas. No va a pasar como con el euskera.
"¡El náhuat florece!" Mural en Witzapan (o Santo Domingo de Guzmán) por la organización Colectivo Tzuntecun Ejecat que trabaja a favor de la lengua náhuat |
Lo que tengo claro es quién decidió, en el caso vasco, que sí se podía: el pueblo vasco decidió. No se quedó a la espera de que algún experto académico decretara si se podía o no, ¡no! El pueblo vio que estaba perdiendo su lengua y que peligraba con ella su identidad; dijo que no quería perder ni su lengua ni su identidad; entendió que ahora era su última oportunidad para actuar, y se dijo que se lo debía a sí mismo y a sus hijos y nietos; y de esa desesperación y de esa voluntad surgió la recuperación, fue el motor, era lo único que podía hacer que no muriera lo suyo y era todo lo que era necesario para que no muriera.
Y ese es el mensaje para divulgar el cual entre los pueblos de las Américas y del mundo entero nace este blog. Es un mensaje muy breve y muy, muy poderoso si se agarra con fuerza:
Kia weli!!
2 comentarios:
Pueden comentar, ¡en serio! In any language...
Parece un comun denominador de la extinción de las lenguas: la discriminacion de los grupos de poder hacia aquellos sometidos, caso particular la dictadura de franco hacia las lenguas de la pininsula iberica y la dictadura de martinez en el pequeño el salvador, considero que la mejor lucha contra este atropello prepotente es la lucha pacifica de al palabra, la palabra en el idioma materno esa voz que te dice hijo de quien eres y lo que te da la categoria de autenticidad sin caer el la superioridad (que igual se traduce en inferioridad) sino mas bien como un aporte a la sofia universal y al espiritu individual... por eso yo tambien digo... ¡si Se puede! Ahal da! Kia weli!
Publicar un comentario